|
|
|
WizTom for Java -
Translating Texts
|
|
|
|
After extracting texts from the application,
translations for the new texts must be entered.
Please note that thanks to WizTom Studio's
dictionaries, some strings may already be
translated. Therefore, it is good practice
to update WizTom Studio's dictionaries each
time new translations are received for later
re-use, to speed up the tyranslation process.
The Translation Editor allows checking
translation as well as editing and adding
new translations.
|
|
To view the texts contained in the Multilingual
Database, click on the Translation Editor
button to show the Translation Editor
window.
|

|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Translating
Texts with the Translation Editor |
 |
|
|
The Translation Editor may be used to translate
the project's texts, although there are other
and better ways of doing it as described below.
To add or modify a translation in the Thesaurus
Editor, simply double click on the translation's
cell and type in the new translation.
For longer texts, or paragraphs including HTML
formatting such as bold or italic characters,
it will be easier to use the WYSIWYG Editor at
the bottom of the window.
|
|
|
The Translation Editor also provides several
features to make the translator's life easier.
All are easily accessible from the Translation
Editor's toolbar.
For instance, it is possible to:
show/hide
translated texts to quickly access untranslated
texts;
show/hide
texts with longer translations;
sort
texts in alphabetic order.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Sending Texts
to Translators |
 |
|
|
Although the Translation Editor is a powerful
tool to update translations in the Multilingual
Database, it is not the tool translators work
with. This is why WizTom Studio comes with WizTom
Translation Pad, a standalone program that can
be sent to translators over the Internet, which
includes the same features as WizTom Studio's
Translation Editor.
To avoid sending the whole Thesaurus file to
each translator, WizTom Studio also provides import/export
filters to prepare Thesaurus Pad files. Here is
the process to work with translators:
export
texts to a Thesaurus Pad file;
send
the Thesaurus Pad file to the translator, including
WizTom Translation Pad if necessary;
import
the translator's work into the Multilingual Database
after the translator has sent the Translation
Pad file back.
To open the Export filter, click on the Import/Export
button and choose the 'Export to Translation Pad
File' menu item.
|
|

|
|
|
By default, the Export dialog will use the project's
Multilingual Database as the source of the texts
to be exported, and will only export untranslated
texts, making it easier for the translator to
work with the Translation Pad file. You may also
want to check the 'Zip Translation Pad file' check
box to compress the Translation Pad file, or use
the Language button to select the languages that
should be exported. Check the settings and
choose the location for the Thesaurus Pad file,
then click on the OK button.
You may then use your favorite messaging program
to send the resulting file to the translators.
If you need to include the WizTom Translation
Pad program, you will find this program in WizTom's
installation folder, which is C:\WizArt by default.
Click here to find out more about WizTom
Translation Pad.
After the translator has finished translating
the texts and has sent the Translation Pad file
back, the Multilingual Database must be updated
with the new/modified translations. This is done
with the Import filter.
To open the Import filter, click on the Import/Export
button and choose the 'Export to Translation Pad
File' menu item.
|
 |
|
Select the translator's Translation Pad file
and check the content is correct. Check the
settings (replace existing translations, add new
ones) and click on OK to import the new translations.
The Multilingual Database now contains the translations!
Deploy the translated
application 
|
|
|
|
|